Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

breaking the neck

  • 1 רצחן

    רַצְחָן, רֹוצְחָןm. (preced.) murderer, assassin. Sot.IX, 9 (47a) משרבו הרוצחנין … חזרו לקרותו בן הרצ׳ (Y. ed. בן הרוצח, read: הרוצחן) when the assassins became numerous, the ceremony of breaking the neck of a heifer (v. עֶגְלָה) was abolished; when El. b. Dinai and T. ben P. arose, the section (Deut. 21:7) was read; then they called him (every such assassin) son of a murderer; expl. Y. ib. 24a top בריה קטולה a murderous creature; Sifré Deut. 205 חזרו לקרותם בן הרצחנים; Yalk. ib. 923 משרבו הרוצחין … בן הרוצחניןPl. רַצְחָנִים, רַצְחָנִין, רוֹצְ׳. Ib. Tanḥ. Masʿé 11 (ref. to Ps. 25:8, sq.) אם לר׳ עשה שביל ודרךוכ׳ if the Lord made a path and a way for the manslayers that they might flee and be saved, how much more for the righteous ; Yalk. Num. 787. Gen. R. s. 22, end (ref. to Gen. 4:15) עשאו אות לר׳ the Lord made him (Cain) a sign (warning) to murderers; a. e.

    Jewish literature > רצחן

  • 2 רוצחן

    רַצְחָן, רֹוצְחָןm. (preced.) murderer, assassin. Sot.IX, 9 (47a) משרבו הרוצחנין … חזרו לקרותו בן הרצ׳ (Y. ed. בן הרוצח, read: הרוצחן) when the assassins became numerous, the ceremony of breaking the neck of a heifer (v. עֶגְלָה) was abolished; when El. b. Dinai and T. ben P. arose, the section (Deut. 21:7) was read; then they called him (every such assassin) son of a murderer; expl. Y. ib. 24a top בריה קטולה a murderous creature; Sifré Deut. 205 חזרו לקרותם בן הרצחנים; Yalk. ib. 923 משרבו הרוצחין … בן הרוצחניןPl. רַצְחָנִים, רַצְחָנִין, רוֹצְ׳. Ib. Tanḥ. Masʿé 11 (ref. to Ps. 25:8, sq.) אם לר׳ עשה שביל ודרךוכ׳ if the Lord made a path and a way for the manslayers that they might flee and be saved, how much more for the righteous ; Yalk. Num. 787. Gen. R. s. 22, end (ref. to Gen. 4:15) עשאו אות לר׳ the Lord made him (Cain) a sign (warning) to murderers; a. e.

    Jewish literature > רוצחן

  • 3 רַצְחָן

    רַצְחָן, רֹוצְחָןm. (preced.) murderer, assassin. Sot.IX, 9 (47a) משרבו הרוצחנין … חזרו לקרותו בן הרצ׳ (Y. ed. בן הרוצח, read: הרוצחן) when the assassins became numerous, the ceremony of breaking the neck of a heifer (v. עֶגְלָה) was abolished; when El. b. Dinai and T. ben P. arose, the section (Deut. 21:7) was read; then they called him (every such assassin) son of a murderer; expl. Y. ib. 24a top בריה קטולה a murderous creature; Sifré Deut. 205 חזרו לקרותם בן הרצחנים; Yalk. ib. 923 משרבו הרוצחין … בן הרוצחניןPl. רַצְחָנִים, רַצְחָנִין, רוֹצְ׳. Ib. Tanḥ. Masʿé 11 (ref. to Ps. 25:8, sq.) אם לר׳ עשה שביל ודרךוכ׳ if the Lord made a path and a way for the manslayers that they might flee and be saved, how much more for the righteous ; Yalk. Num. 787. Gen. R. s. 22, end (ref. to Gen. 4:15) עשאו אות לר׳ the Lord made him (Cain) a sign (warning) to murderers; a. e.

    Jewish literature > רַצְחָן

  • 4 רֹוצְחָן

    רַצְחָן, רֹוצְחָןm. (preced.) murderer, assassin. Sot.IX, 9 (47a) משרבו הרוצחנין … חזרו לקרותו בן הרצ׳ (Y. ed. בן הרוצח, read: הרוצחן) when the assassins became numerous, the ceremony of breaking the neck of a heifer (v. עֶגְלָה) was abolished; when El. b. Dinai and T. ben P. arose, the section (Deut. 21:7) was read; then they called him (every such assassin) son of a murderer; expl. Y. ib. 24a top בריה קטולה a murderous creature; Sifré Deut. 205 חזרו לקרותם בן הרצחנים; Yalk. ib. 923 משרבו הרוצחין … בן הרוצחניןPl. רַצְחָנִים, רַצְחָנִין, רוֹצְ׳. Ib. Tanḥ. Masʿé 11 (ref. to Ps. 25:8, sq.) אם לר׳ עשה שביל ודרךוכ׳ if the Lord made a path and a way for the manslayers that they might flee and be saved, how much more for the righteous ; Yalk. Num. 787. Gen. R. s. 22, end (ref. to Gen. 4:15) עשאו אות לר׳ the Lord made him (Cain) a sign (warning) to murderers; a. e.

    Jewish literature > רֹוצְחָן

  • 5 עריפה

    עֲרִיפָהf. (עָרַף) breaking the neck (of the heifer, Deut. 21:4), use of the stem ערף. Meg.II, 5 לעֲרִיפַת העגלה for the ceremony of Y.Sot.IX, 23c בע׳ as regards the ceremony of Ib. d bot. מקום עֲרִיפָתָהּוכ׳ the place where a heifer has been killed; a. fr.Sifré Deut. 306 (ref. to יערף, Deut. 32:2) אין ע׳ אלא הריגה the verb ʿaraf means to kill; Yalk. ib. 942.

    Jewish literature > עריפה

  • 6 עֲרִיפָה

    עֲרִיפָהf. (עָרַף) breaking the neck (of the heifer, Deut. 21:4), use of the stem ערף. Meg.II, 5 לעֲרִיפַת העגלה for the ceremony of Y.Sot.IX, 23c בע׳ as regards the ceremony of Ib. d bot. מקום עֲרִיפָתָהּוכ׳ the place where a heifer has been killed; a. fr.Sifré Deut. 306 (ref. to יערף, Deut. 32:2) אין ע׳ אלא הריגה the verb ʿaraf means to kill; Yalk. ib. 942.

    Jewish literature > עֲרִיפָה

  • 7 עגל

    עֵגֶלm. (b. h.) calf. Sabb.V, 4. Tosef.Bekh.VI, 13; Kidd.8a (Ar. עִגּוּל). Pes.112a, v. יָנַק; a. fr.Esp. הע׳ the golden calf which the Israelites made in the desert. Tosef.Sabb.I, 17 אותו … שעשוי בו הע׳ that day was as ominous to Israel as the day whereon they made the golden calf; Sabb.17a. Sot.14a שכיפר על מעשה הע׳ he made atonement for the sin of the golden calf; a. v. fr.Tosef.Neg.VI, 3 בית הע׳ Var., v. עִיגּוּל.Pl. עֲגָלִים. Snh.63b; a. fr.(Ab. dR. N. ch. VI, end מביאין הע׳, read: העִגּוּלִים, v. עִיגּוּל. Fem. עֶגְלָה heifer. Sot.VII, 2 פרשת ע׳ ערופה the verses to be read at the ceremony of breaking the heifers neck (Deut. 21:7 sq.). Ib. IX, 7 (47b) אם נערפה הע׳וכ׳ if the murderer was found after the heifers neck was broken. Gen. R. s. 44 הראה לו … ע׳ ערופה the Lord showed Abraham the ceremony of Sot.45a מדידת ע׳ the measuring which is done for the ceremony of (to ascertain the nearest town). Par. I, 1 ע׳ בת שנתהוכ׳ heifer (mentioned in the Law) means one not yet one year old, and cow means one two years old; a. fr.

    Jewish literature > עגל

  • 8 עֵגֶל

    עֵגֶלm. (b. h.) calf. Sabb.V, 4. Tosef.Bekh.VI, 13; Kidd.8a (Ar. עִגּוּל). Pes.112a, v. יָנַק; a. fr.Esp. הע׳ the golden calf which the Israelites made in the desert. Tosef.Sabb.I, 17 אותו … שעשוי בו הע׳ that day was as ominous to Israel as the day whereon they made the golden calf; Sabb.17a. Sot.14a שכיפר על מעשה הע׳ he made atonement for the sin of the golden calf; a. v. fr.Tosef.Neg.VI, 3 בית הע׳ Var., v. עִיגּוּל.Pl. עֲגָלִים. Snh.63b; a. fr.(Ab. dR. N. ch. VI, end מביאין הע׳, read: העִגּוּלִים, v. עִיגּוּל. Fem. עֶגְלָה heifer. Sot.VII, 2 פרשת ע׳ ערופה the verses to be read at the ceremony of breaking the heifers neck (Deut. 21:7 sq.). Ib. IX, 7 (47b) אם נערפה הע׳וכ׳ if the murderer was found after the heifers neck was broken. Gen. R. s. 44 הראה לו … ע׳ ערופה the Lord showed Abraham the ceremony of Sot.45a מדידת ע׳ the measuring which is done for the ceremony of (to ascertain the nearest town). Par. I, 1 ע׳ בת שנתהוכ׳ heifer (mentioned in the Law) means one not yet one year old, and cow means one two years old; a. fr.

    Jewish literature > עֵגֶל

  • 9 צוף

    צוּף(b. h.; cmp. טוּף) ( to shine, 1) to come to the surface, float; to lie in a conspicuous place (on a stone, pillar). Sifré Deut. 205 (ref. to Deut. 21:1 בשדה) ולא צָף עלוכ׳ but not when found floating on the water; Sot.IX, 2. Y.Peah VI, 19c (if two bodies are found, one lying on top of the other, the ceremony of breaking a heifers neck is not performed) התחתון משום … משום צף not for the lower one, because it is hidden, nor for the upper one, because it lies in a conspicuous place; Sot.45a (referring to two sheaves lying one upon the other) והעליון מפני שהוא צף (Ar. עף) and the upper is not considered a forgotten sheaf, because Ib. צָפוּ עומדין לתוךוכ׳ (Ar. עפו) if sheaves floated into a neighbors field; ib. צפו אין מונחין לא only when they came to lie in a conspicuous place, and not when they rested on the ground? Ib. bot. מין במינו לא הוי צף one thing lying on another of the same kind is not considered as above the ground. Cant. R. to VII, 9 צף הכבשן the furnace (in the ground) came up to the surface (v. פְּלַטְיָא II). Ab. II, 6 גולגולת שצָפָהוכ׳, a skull floating on the water. Makhsh. IV, 5 הנתזין והצָפִין water that is squirted out of, and that which overflows the vessel; Sabb.12a והצפין Rashi, a. Ms. O. (ed. והנצפין, corr. acc.); a. fr. 2) to stick to the surface. Sot.48b; Y. ib. IX, 24b bot., v. נוֹפֶת; Tanḥ. Ekeb 1 fine flour שהיא צפה בנפה (not בפה) which sticks to the sieve; Yalk. Ps. 676 שהוא נפה בנפה (corr. acc.).V. צָף. Hif. הֵצִיף, הִצִּיף to bring to the surface, cause to float; to cause to overflow; to flood, inundate. Tanḥ. Bshall. 2 ה׳ הברזל caused the iron axe to float. Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:8) אין ויפץ אלא ויָצֶףה׳ עליהן הים וה׳וכ׳ vayafets means vayatsef, he made the sea flow over them, and caused thirty families to flow (issue) from them. Lev. R. s. 27, beg. שלא יַצִּיף העולם that it (the deep) may not inundate the world; Midr. Till. to Ps. 36; Yalk. Ps. 726. Nidd.II, 7 (expl. מימי אדמה) מבקעת בית כרם ומֵצִיף (עליה) מים earth from the valley of Beth Kerem, upon which you make water float; Y. ed. מֵיצֵף עליו מים (fr. צָפַף); expl. ib. 50b top מיצף מים צ׳׳ג מטלית one makes the water come to the surface through a rag spread and pressed over it. B. Mets.23b במציף when he poured the sealing wax over it (without making an impression; Ms. O. a. R. 1 במוצף Hof. when the wax was poured over it).

    Jewish literature > צוף

  • 10 צוּף

    צוּף(b. h.; cmp. טוּף) ( to shine, 1) to come to the surface, float; to lie in a conspicuous place (on a stone, pillar). Sifré Deut. 205 (ref. to Deut. 21:1 בשדה) ולא צָף עלוכ׳ but not when found floating on the water; Sot.IX, 2. Y.Peah VI, 19c (if two bodies are found, one lying on top of the other, the ceremony of breaking a heifers neck is not performed) התחתון משום … משום צף not for the lower one, because it is hidden, nor for the upper one, because it lies in a conspicuous place; Sot.45a (referring to two sheaves lying one upon the other) והעליון מפני שהוא צף (Ar. עף) and the upper is not considered a forgotten sheaf, because Ib. צָפוּ עומדין לתוךוכ׳ (Ar. עפו) if sheaves floated into a neighbors field; ib. צפו אין מונחין לא only when they came to lie in a conspicuous place, and not when they rested on the ground? Ib. bot. מין במינו לא הוי צף one thing lying on another of the same kind is not considered as above the ground. Cant. R. to VII, 9 צף הכבשן the furnace (in the ground) came up to the surface (v. פְּלַטְיָא II). Ab. II, 6 גולגולת שצָפָהוכ׳, a skull floating on the water. Makhsh. IV, 5 הנתזין והצָפִין water that is squirted out of, and that which overflows the vessel; Sabb.12a והצפין Rashi, a. Ms. O. (ed. והנצפין, corr. acc.); a. fr. 2) to stick to the surface. Sot.48b; Y. ib. IX, 24b bot., v. נוֹפֶת; Tanḥ. Ekeb 1 fine flour שהיא צפה בנפה (not בפה) which sticks to the sieve; Yalk. Ps. 676 שהוא נפה בנפה (corr. acc.).V. צָף. Hif. הֵצִיף, הִצִּיף to bring to the surface, cause to float; to cause to overflow; to flood, inundate. Tanḥ. Bshall. 2 ה׳ הברזל caused the iron axe to float. Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:8) אין ויפץ אלא ויָצֶףה׳ עליהן הים וה׳וכ׳ vayafets means vayatsef, he made the sea flow over them, and caused thirty families to flow (issue) from them. Lev. R. s. 27, beg. שלא יַצִּיף העולם that it (the deep) may not inundate the world; Midr. Till. to Ps. 36; Yalk. Ps. 726. Nidd.II, 7 (expl. מימי אדמה) מבקעת בית כרם ומֵצִיף (עליה) מים earth from the valley of Beth Kerem, upon which you make water float; Y. ed. מֵיצֵף עליו מים (fr. צָפַף); expl. ib. 50b top מיצף מים צ׳׳ג מטלית one makes the water come to the surface through a rag spread and pressed over it. B. Mets.23b במציף when he poured the sealing wax over it (without making an impression; Ms. O. a. R. 1 במוצף Hof. when the wax was poured over it).

    Jewish literature > צוּף

См. также в других словарях:

  • Breaking the Magician's Code: Magic's Biggest Secrets Finally Revealed — Title card from the first episode. Subsequent episodes had a number after REVEALED. Format Reality Documentary …   Wikipedia

  • Breaking the Law (Anal Cunt album) — Infobox Album | Name = Breaking the Law Type = EP Artist = Anal Cunt Released = 1993 Recorded = Various locations, 1993 Genre = Grindcore Length = 11:54 Label = Producer = Reviews = Last album = Morbid Florist (1993) This album = Breaking the Law …   Wikipedia

  • To break the neck — Break Break (br[=a]k), v. t. [imp. {broke} (br[=o]k), (Obs. {Brake}); p. p. {Broken} (br[=o] k n), (Obs. {Broke}); p. pr. & vb. n. {Breaking}.] [OE. breken, AS. brecan; akin to OS. brekan, D. breken, OHG. brehhan, G. brechen, Icel. braka to creak …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Vampire Diaries (season 2) — The Vampire Diaries Season 2 USA DVD box cover Country of origin United States …   Wikipedia

  • The World of Kong — The World of Kong: A Natural History of Skull Island is a 2005 encyclopedic book, made for the release of Peter Jackson s King Kong. The book tells all about King Kong s fictional world. It talks about everything on Skull Island, from the… …   Wikipedia

  • The Gas Heart — Written by Tristan Tzara Characters Mouth Ear Eye Nose Neck Eyebrow Date premiered 1921 …   Wikipedia

  • Breaking wheel — The breaking wheel, also known as the Catherine wheel or simply the wheel, was a torture device used for capital punishment in the Middle Ages and early modern times for public execution by bludgeoning to death. It was used during the Middle Ages …   Wikipedia

  • The Last Wish (book) — The Last Wish   Cover of the American edition of The L …   Wikipedia

  • The Masters Apprentices — Origin Adelaide, South Australia, Australia Genres R B, pop/rock, psychedelic/progressive Years active 1965–1972, 1987–1991, 1994–1995, 1997, 2001–2002 …   Wikipedia

  • The Big Bad Wolf (novel) — The Big Bad Wolf is the ninth book by James Patterson featuring the former Washington, D.C. homicide detective and forensic psychiatrist and current FBI agent Alex Cross.Plot summaryThe book begins with a Russian mobster known as The Wolf buying… …   Wikipedia

  • The Law of Ueki — The DVD cover of Volume 1: The Battle Commencement うえきの法則 (Ueki no Hōsoku) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»